| Evangelho de Mateus |
Matheus
Gospel |
|||
11,21 "Ai de ti, Corazaim! Ai de ti, Betsaida! Porque se tivessem sido feitos em Tiro e em Sidônia os milagres que foram feitos em vosso meio, há muito tempo elas se teriam arrependido sob o cilício e a cinza. 11,22 Por isso te digo: no dia do juízo, haverá menor rigor para Tiro e para Sidônia que para vós!" 12,37 É por tuas palavras que serás justificado ou condenado." 24,7 Levantar-se-á nação contra nação, reino contra reino, e haverá fome, peste e grandes desgraças em diversos lugares. |
11,21 "Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 11,22 But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. 12,37 For by your words you will be justified and acquitted, and by your words you will be condemned and sentenced. 24,7 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. |
|||
|
Bíblia
Sagrada |
||||